编辑:红叶 发布时间:2021-08-12 21:27:13
导语火爆微商网十大书店品牌根据全网搜索指数、品牌热度、站内用户关注度排列出深受用户欢迎的的书店品牌信息,信息按照品牌关注度排列,并整理了书店品牌相选购知识,希望对您有所帮助。
图书是精神产品,直接影响人们的精神,影响社会的发展。它主要靠书店这条流通渠道来推广。从书籍的本质出发,书店的功能可概括为:传播思想,普及文化,联系读者,促进出版。同时,书店还是一座城市的文化品牌形象。你想知道十大书店是哪些么?想知道这些书店都在哪么?下面就由我们带您认识一下十大书店
top 1:boekhandel selexyz dominicanen in maastricht
荷兰马斯特里赫特,教堂书店
what does a city do with an 800-year-old church withno congregation? well, it could make like the dutch and convert it intoa temple of books. the old dominican church in maastricht was beingused for bicycle storage not long ago, but thanks to a radicalrefurbishment by dutch architects merkx·girod it has been turned intowhat could possibly be the most beautiful bookshop of all time。
在一间拥有800年历史的古教堂里读书是什么感觉?不久前,荷兰马斯特里赫特市的多米尼加教堂还是一个供人们存放自行车的地方。荷兰建筑师默克斯·吉罗德给这座废弃的教堂带来了惊人变化,他把教堂改造成了一家书店。
the boekhandel selexyz dominicanen, which opened justbefore christmas, retains the character and charm of the old church,while being fitted with a minimalist and modern interior design thatovercomes any suggestion of fustiness. from the images you can find onthe web you can see that it is a bookshop made in heaven.
书店2021年圣诞节前刚刚开张。吉罗德尽量保留原有建筑风貌,只在内部装饰上作了些许变动,添加了一些现代元素,令整座教堂焕然一新。在一排排书架间穿行,头顶上方是高大、美丽的教堂穹顶,难怪有人把这里称为“天堂书店”。
top 2:el ateneo in buenos aires
阿根廷布宜诺斯艾利斯,人书店
all the world"s a page at el ateneo, a bookshopconverted from an old theatre in downtown buenos aires. as you can seefrom this photomontage the el ateneo has retained its former splendour,with high painted ceiling, original balconies and ornate carvingsintact。
这是由布宜诺斯艾利斯闹市一家老剧院改造成的豪华书店。书店共3层,营业面积2000多平方米,号称南美第一。
even the crimson stage curtains remain part of theshow. comfy chairs are scattered throughout, the stage is utilised as areading area and café, and even better, the former theatre boxes areused as tiny reading rooms。
剧院内原有包厢、雕刻、戏台上的深红色幕布均保存完好,只是戏台变成了供读者休息的地方,你可以上去吃点心,也可闲坐读书。包厢则变成了一个个“迷你”阅览室。
top 3:livraria lello in porto
葡萄牙波尔图,莱罗书店
proving that purpose-built bookshops can be every bitas beautiful as converted buildings, the divine livraria lello in portohas been selling books in the most salubrious of settings since 1881.
与前两家不同,莱罗书店生来就是一家书店,开张于1881年。
featuring a staircase to heaven and beautifullyintricate wooden panels and columns (see for yourself with thesegorgeous 360-degree views),stained glass ceilings and books - lots oflovely books。
书店中央有一个漂亮的木制楼梯,一直通到楼顶。读者可以透过玻璃楼顶,360度仰望天空。楼梯四周书架上摆满各种好书,令“书虫”们流连忘返。
top 4:secret headquarters comic bookstore in los angeles
美国洛杉矶,“秘密总部”卡通书店
a mere profiterole to the fabulous layer cakes ofporto and buenos aires, but the secret headquarters more than holds itsown. nestled in the creative cluster of sier lake, just east ofhollywood, this boutique store offers a sophisticated alternative tomost of its rivals。
这家店名叫“秘密总部”,坐落在好莱坞以东一群创意小铺中间。如果说莱罗书店像一个富有层次感的蛋糕,“秘密总部”则像一块可爱的甜饼。它有其他创意书店无可比拟之处:专卖卡通书。
this boutique store has a reputation for being one ofthe neatest, friendliest comic stores anywhere. canadian sciencefiction author cory doctorow rates it as the finest in the world。
“秘密总部”还被熟客公认为比较整洁、比较友善的一家卡通书店。在加拿大科幻作家科里·多克托罗眼中,这家小书店“举世无双”。
top 5:borders in glasgow
英国苏格兰格拉斯哥,边界书店
the might of the michigan-based megastore may make alot of independent booksellers fearful, but few book lovers can fail tobe beguiled by the neo-classical architecture of its behemoth glasgowbranch。
边界书店位于格拉斯哥市皇家汇兑广场。
originally designed by archibald elliot in 1827 forthe royal bank, borders has occupied a prime spot on royal exchangesquare since the millennium and won over many of the city"s booklovers. people reading on the steps outside have become as much afeature of glasgow as the traffic cone on the head of wellington"sstatue。
书店前身是皇家银行,1827年由建筑师阿奇博尔德·埃略特设计。如今,书香已取代了“铜臭味”。
top 6:scarthin"s in the peak district
英国剑桥山峰国家公园,斯卡廷书店
of course, others might prefer the altogether moreearthy beauty of a shop like scarthin books in the peak district.scarthin"s has been selling new and second-hand books since themid-1970s。
斯卡廷书店以朴实取胜。它开业于20世纪70年代中期,既卖新书也卖二手书。
it has rooms full of new and old books, a delightfulcafé and what can best be described as a small exhibition ofcuriosities on the first floor. it is a bookshop so beloved, that itadvertises local guest and farmhouses on its websites where devoteescan stay overnight。
它有好几个堆满了新书和旧书的房间,还有一间怡人的小咖啡馆和一个展览厅。英国剑桥皮克区,斯卡廷书店 这家书店深受当地人喜爱。不忍释卷的“书虫”甚至可以在店中过夜。
top 7:posada in brussels
比利时布鲁塞尔,波萨达书店
located in a dear old house near st magdalen"s churchin brussels, posada books is as famous for its pretty interior as it isfor its collection of new and second-hand art books. has a remarkablecollection of exhibition catalogues, which goes back to the beginningof the last , and holds occasional exhibitions too.
它位于布鲁塞尔圣玛格达伦教堂附近一座老房子内。书店装潢美妙,与摆放的大量艺术书籍“气味相投”。书店有时举办小型艺术展览。
top 8:el péndulo in mexico
墨西哥el péndulo书店
the polanco branch of pendulo in mexico city has longbeen known as one of the best ways to beat the heat in the largest cityin the world。
它一直被认为是墨西哥城内比较佳避暑地之一。
although it only has a small english language section,its open architecture populated with several trees makes for anexcellent afternoon"s escape. in honesty, as popular for its excellentcafe as it is its books。
书店为开放式建筑,植有亭亭绿树,适合午后远离尘嚣。
top 9:keibunsya in kyoto
日本京都,惠文社书店
if you love bookshops even where you can"t read thelanguage, then keibunsya in kyoto needs to be on your list too. somesay it"s the lighting, others the well-proportioned panels around thewalls. or perhaps it"s the little galleries embedded in the bookshees。
有人喜欢它的灯光,有人喜欢它墙上比例匀称的架板,还有人喜欢它错落于书架间的“小型画展”。
most agree it"s just the quiet dignity of the placethat"s hard to beat. lots of pretty japanese art books to marvel at anda few english language ones as well。
许多读者一致认同,惠文社静谧、高贵的气氛为书店中罕见。在这里,你可静享日本艺术书籍和部分英文读物。
top 10:hatchards in london
英国伦敦,哈查兹书店
although the bookshop of cambridge university istechnically the oldest bookshop in britain, hatchards of piccadilly,which has been trading since 1797, is definitely the most aristocratic。
位于皮卡迪利广场的哈查兹书店堪称英国比较有年头的贵族书店。它诞生于1797年,是英国女王的书籍供应商。
not only does it boast three royal warrants, meaningit supplies books to her m品牌esty, it has counted disraeli, wilde andbyron among its regulars. today it retains the spirit of days past,with an interior described by one follower as "reminiscent of beinginside a rambling old house, with six floors of small rooms all linkedtogether curling around a central staircase."
英国政治家本杰明·迪斯累里、诗人乔治·戈登·拜伦、文豪奥斯卡·王尔德都曾是此地常客。如今,它仍保有昔日的灵魂。
63位用户关注
93位用户关注
25位用户关注
30992位用户关注
26322位用户关注
23235位用户关注
20043位用户关注
16338位用户关注
11474位用户关注
11181位用户关注
11046位用户关注